МИР

12 персонажей знаменитых фильмов, за происхождением имён которых стоят забавные истории

163Просмотры

Когда-нибудь задумывались, почему персонажей фильмов, книг, комиксов и видеоигр зовут так и никак иначе? Конечно, имена для некоторых из них родились случайно, другие просто звучат красиво, но большинство из них появились по конкретной задумке автора. Сегодня мы хотим рассказать вам о 12 персонажах из знаменитых фильмов, имена которым были подобраны совсем не случайно. За происхождением каждого из этих имен стоят интересные и забавные истории, и мы уверены, что они вам понравятся.

Ллойд Кристмас, «Тупой и ещё тупее»

1 175

В фильме «Тупой и еще тупее» персонаж Ллойд Кристмас (Джим Керри) отчаянно пытается подкатить к Мэри Свонсон (Лорен Холли), с которой у него нет шансов. НО! Если бы они всё-таки поженились, то её новым именем было бы Мэри Кристмас, что в переводе с английского означает «Счастливого Рождества» — и это ещё одна причина, по которой их отношения вряд ли бы состоялись.

Допиндер, «Дэдпул»

3 184

Таксиста в «Дэдпуле» совсем не случайно зовут Допиндер, ему дали это имя в честь «действительно крутого друга» Райана Рейнольдса из начальной школы, который трагически погиб в результате удара молнии.

Итан Чейз, «Джокер»

4 174

В «Джокере» Тодда Филлипса есть момент, когда ведущий Мюррей Франклин (Роберт Де Ниро) представляет гостя своего шоу как актёра по имени Итан Чейз. Итан Чейз — персонаж Зака Галифианакиса в другом фильме Тодда Филлипса «Впритык». Режиссёр намеренно заимствовал имя персонажа из одного фильма, и использовал его в другом.

Сет и Эван, «SuperПерцы»

5 181

В фильме «SuperПерцы» оба главных героя Сет (Джона Хилл) и Эван (Майкл Сера) были названы в честь сценаристов фильма Сета Рогена и Эвана Голдберга, которые начали писать сценарий, когда были ещё подростками.

Чарльз Манц, «Вверх»

6 174

Главного злодея в мультфильме «Вверх» назвали Чарльз Манц в честь Чарльза Минца, реального кинопродюсера, с которым у Уолта Диснея были натянутые отношения, которые в один момент очень резко оборвались.

«Скала», «Рэмпейдж»

7 168

В фильме «Рэмпейдж» персонажа Дуэйна «Скалы» Джонсона зовут Дэвис, и когда он использует язык жестов, чтобы представить себя горилле Джорджу, то на самом деле он показывает «Скала» вместо «Дэвис».

Факт не совсем про возникновение имени, но всё равно забавно.

Марк Беллисон, «Изобретение лжи»

8 159

Фильм «Изобретение лжи» рассказывает о мире, в котором все говорят правду, и в котором есть парень по имени Марк Беллисон (Рики Джервэйс), который первым догадывается произнести ложь. На двери его офиса написано «M. Bellison», что при прочтении звучит как «embellishing». В переводе «embellishing» означает «приукрашивание», что является еще одной формой нечестности.

Хан Лю, «Форсаж»

9 158

Во франшизе «Форсаж» персонаж Хан Лю, также известен под псевдонимом Хан Сеул-О, что является отсылкой к персонажу «Звездных войн» Хану Соло.

Шэрон Стоун, «Флинтстоуны»

10 156

В фильме «Флинтстоуны» (1994) Халли Берри играет секретаршу по имени Шэрон Стоун. Выбор имени для этого персонажа нечто большее, чем просто очередной каламбур («stone» в переводе означает «камень»). На самом деле персонаж получил это имя потому, что эта роль изначально предназначалась самой Шэрон Стоун, но она не смогла принять участие в съёмках.

Алек Травельян, «Золотой глаз»

11 153

В фильме о Бонде «Золотой глаз» злодей Алек Тревельян (которого играет Шон Бин) был назван в честь британского кинокритика и цензора Джона Тревельяна, который, как известно, жёстко критиковал и не любил ранние фильмы о Бонде.

Энцо Горломи, «Бесславные ублюдки»

12 153

В «Бесславных ублюдках» Квентина Тарантино Брэд Питт попадает в кинотеатр на премьеру нацистского фильма, изображая из себя каскадера по имени Энцо Горломи. Это отсылка к Энцо Кастеллари (чье имя при рождении было Энцо Гиролами), итальянскому режиссеру фильма «Бесславные ублюдки» 1978 года, который вдохновил Тарантино на создание фильма.

Эван Треборн, «Эффект бабочки»

13 145

В «Эффекте бабочки» персонажа Эштона Катчера зовут Эван Треборн (Evan Treborn), что, если переставить одну букву, будет буквально звучать как «event reborn», что в свою очередь переводится как «возрождение события». Это точно описывает способность главного персонажа возвращаться в прошлое и заново переживать события.

Добавить комментарий